safety 和 safekeeping 一招区分

你好!我是童伴英语的 Jacky 老师。今天这篇文章,来自一位家长的真实提问。 她家孩子在做新概念三第七课的课后选择题时,遇到了这道: John put his wallet into the microwave oven ___. (a) to keep it safe (c) for the safety 孩子选了 c,觉得 for the safety 看着也像"为了安全"。结果错了。 家长来问我:这两个有什么区别? 别急,这不是粗心的问题。这道题的坑,在于英语里有一对"双胞胎"——safekeeping 和 safety——长得像,但完全是两件事。 一个画面就够了:保险柜 vs 安全帽 safekeeping 是"妥善保管"。你把手机交给前台说 for safekeeping,意思是"帮我保管好,别弄丢"。关键词:怕丢。 safety 是"安全"。你骑车戴头盔 for safety,意思是"为了不受伤"。关键词:怕伤。 就像"保险柜"和"保险杠"。虽然都有"保险"两个字,但保险柜是锁东西的,保险杠是防撞的。一个管东西,一个管人。 看几个句子就透了 I put my passport in the hotel safe for safekeeping. 我把护照放进酒店保险箱里保管好。(怕丢 📦) Wear your seatbelt for safety. 系好安全带以确保安全。(怕伤 🛡️) ...

2026-04-07 · 2 min · Jacky老师